Ezechiel 10:6

SVHet geschiedde nu, als Hij den man, bekleed met linnen, geboden had, zeggende: Neem vuur van tussen de wielen, van tussen de cherubs, dat hij inging en stond bij een rad.
WLCוַיְהִ֗י בְּצַוֹּתֹו֙ אֶת־הָאִ֤ישׁ לְבֻֽשׁ־הַבַּדִּים֙ לֵאמֹ֔ר קַ֥ח אֵשׁ֙ מִבֵּינֹ֣ות לַגַּלְגַּ֔ל מִבֵּינֹ֖ות לַכְּרוּבִ֑ים וַיָּבֹא֙ וַֽיַּעֲמֹ֔ד אֵ֖צֶל הָאֹופָֽן׃
Trans.wayəhî bəṣaûōṯwō ’eṯ-hā’îš ləḇuš-habadîm lē’mōr qaḥ ’ēš mibênwōṯ lagaləgal mibênwōṯ lakərûḇîm wayyāḇō’ wayya‘ămōḏ ’ēṣel hā’wōfān:

Algemeen

Zie ook: Cherubim, Linnen

Aantekeningen

Het geschiedde nu, als Hij den man, bekleed met linnen, geboden had, zeggende: Neem vuur van tussen de wielen, van tussen de cherubs, dat hij inging en stond bij een rad.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֗י

-

בְּ

-

צַוֺּתוֹ֙

geboden had

אֶת־

-

הָ

-

אִ֤ישׁ

Het geschiedde nu, als Hij den man

לְבֻֽשׁ־

bekleed

הַ

-

בַּדִּים֙

met linnen

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

קַ֥ח

Neem

אֵשׁ֙

vuur

מִ

-

בֵּינ֣וֹת

-

לַ

-

גַּלְגַּ֔ל

van tussen de wielen

מִ

-

בֵּינ֖וֹת

-

לַ

-

כְּרוּבִ֑ים

van tussen de cherubs

וַ

-

יָּבֹא֙

dat hij inging

וַֽ

-

יַּעֲמֹ֔ד

en stond

אֵ֖צֶל

bij

הָ

-

אוֹפָֽן

een rad


Het geschiedde nu, als Hij den man, bekleed met linnen, geboden had, zeggende: Neem vuur van tussen de wielen, van tussen de cherubs, dat hij inging en stond bij een rad.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!